No exact translation found for تخفيضات حادة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تخفيضات حادة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bilaterale Abkommen, namentlich der Vertrag von 2002 zwischen der Russischen Föderation und den Vereinigten Staaten von Amerika über die Reduzierung der strategischen Offensivwaffen, haben zur Demontage von Tausenden von Kernwaffen und zu gleichzeitigen Zusagen weiterer drastischer Reduzierungen der Bestände geführt.
    وأدت الاتفاقات الثنائية، بما فيها معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية المعقودة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، إلى تفكيك آلاف الأسلحة النووية، مع ما صاحبها من التزامات بمواصلة إجراء تخفيضات حادة في المخزونات.
  • Für so genannte „ Alarmisten“ kommen Hinweise, was andrastischen Reduzierungen des Kohlendioxidemissionen falsch ist,einer Leugnung der Realität des Klimawandels gleich, während die sogenannten „ Leugner“ jeden aufs Schärfste kritisieren, der diewissenschaftlichen Beweise akzeptiert, die dieses „erfundene“ Problem belegen.
    ففي نظر من يطلق عليهم وصف "المتشائمين"، تُعَد الإشارة إلىالخطأ في التخفيضات الحادة للانبعاثات الكربونية بمثابة الإنكارلحقيقة تغير المناخ، في حين يسارع من يطلق عليهم وصف "المنكرين" إلىتقريع كل من يقبل الأدلة العلمية التي تؤكد وجود هذه المشكلة"الأسطورية".
  • Die unabänderliche ökonomische Realität, vor der die EZBheute steht, ist, dass die amerikanische Wirtschaft kopfüber ineine Krise stürzt – Bernankes überraschende Zinssenkung spricht indieser Hinsicht Bände.
    إذ أن الحقيقة الاقتصادية الأساسية التي تواجه البنك المركزيالأوروبي اليوم تتلخص في انزلاق الاقتصاد الأميركي سريعاً نحو حالةخطيرة من الركود ـ وليس أدَّل على ذلك من التخفيضات الحادة التيفاجأنا بهابيرنانكي.
  • Die konkreten Maßnahmen, die sie sich vorstellten, warendrastische, staatlich vorgeschriebene Absenkungen der CO2- Emissionen.
    كانت التدابير الملموسة المقصودة تتخلص في حمل الحكومات علىتنفيذ تخفيضات حادة في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
  • Jetzt umgesetzt, können deutliche Zinssenkungen noch immererhebliche positive Auswirkungen haben. Zögert man sie hinaus,dürfte ihre Wirkung minimal bleiben.
    إذ أن التخفيضات الحادة لأسعار الفائدة قد تحدث أثراًإيجابياً ملحوظاً إذا ما تم تطبيقها الآن، أما إذا تأخرت فمن المرجحأن يكون تأثيرها ضئيلاً.
  • Und wir liegen deutlich hinter Plan: Weil wir so langsamauf den Klimawandel reagiert haben, wird das Ziel, den weltweiten Temperaturanstieg auf zwei Grad Celsius zu begrenzen, hohe künftige Emissionsverringerungen erfordern.
    ونحن متخلفون كثيراً عن المنحنى: فلأن استجابتنا لتغير المناخكانت بطيئة للغاية، فإن تحقيق هدف الحد من ارتفاع درجات الحرارةالعالمية بما لا يتجاوز درجتين مئويتين سوف تستلزم تخفيضات حادة فيمستويات الانبعاثات في المستقبل.
  • Trotz des drastischen, auf die Nullzins- Subvention der Fedzurückzuführenden Rückgangs des Schuldendiensts, beträgt der Schuldenstand noch immer etwa 116 Prozent des verfügbarenpersönlichen Einkommens und liegt damit weit über dem Durchschnittswert von 43 Prozent der letzten drei Jahrzehnte des20. Jahrhunderts. In ähnlicher Weise liegt auch die persönliche Sparquote im ersten Halbjahr 2013 mit 4,25 Prozent bei weniger als der Hälfte des Normwerts von 9,3 Prozentaus der Zeit von 1970 bis 1999.
    وبرغم التخفيضات الحادة في خدمة الدين بفضل إعانة الدعمالمتمثلة في خفض سعر فائدة بنك الاحتياطي الفيدرالي إلى الصفر، فإنالمخزون من الدين لا يزال نحو 116% من الدخل الشخصي القابل للتصرف،وهذا أعلى كثيراً من متوسط الـ43% في العقود الثلاثة الأخيرة من القرنالعشرين. وعلى نحو مماثل، كان معدل الادخار الشخصي الذي بلغ 4.25% فيالنصف الأول من عام 2013 أقل من نصف المستوى المعياري الذي بلغ 9.3%على مدى الفترة 1970-1999.
  • Die Fed hofft, dass sie die gegenwärtige Situationbewältigen kann, ohne zur Rettung der Liquidität am Markt die Zinsen senken zu müssen und damit ihrer Befürchtung nach ungesunde Ausgaben auszulösen.
    ويأمل بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يتمكن من معالجة الموقفالحالي دون أن يضطر إلى إنقاذ سيولة السوق عن طريق تخفيض أسعارالفائدة بصورة حادة، وبالتالي التسبب في ما يخشى أن يكون تعزيزاًللإنفاق.
  • Tony Benn, ein Kabinettsminister der Labour- Partei in den1970ern, eröffnete später, dass der Winter of Discontent, der am Ende des Jahrzehnts einer konservativen Regierung ins Amt verhalt,durch die rigorosen Kürzungen staatlicher Ausgaben bedingt war, dieder IWF verlangt hatte. „ Warum gab es den Winter of Discontent? Weil der IWF 1976 zum Kabinett sagte: ‚ Kürzt die staatlichen Ausgaben um vier Milliarden Pfund, sonst sorgen wir dafür, dass das Pfund Sterling wertlos wird.‘“
    وفي وقت لاحق كشف توني بن، مستشار الحكومة في السبعينيات، أن"شتاء السُخط"، الذي أسفر عن تشكيل حكومة من حزب المحافظين في نهايةالعقد، كان راجعاً إلى التخفيضات الحادة في الإنفاق العام التياشترطها صندوق النقد الدولي: "لماذا حلّ علينا شتاء السُخط؟ لأن صندوقالنقد الدولي هدَّد مجلس الوزراء في عام 1967 بتدمير قيمة الجنيهالإسترليني إذا لم يقتطع 4 مليار جنيه من الإنفاق العام".
  • Fed- Chef Ben Bernanke ist nun sehr besorgt, dass die Immobilien- und Hypothekenprobleme der US- Wirtschaft eine Rezessionauslösen werden, es sei denn, die Zinssätze werden aggressivgesenkt, selbst wenn das ein höheres Inflationsrisikobedeutet.
    فالآن يخشى رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن بيرنانك كلالخشية أن تؤدي المشاكل التي تواجه سوق الإسكان والرهن العقاري فيالاقتصاد الأميركي إلى حالة من الركود ما لم يتم تخفيض أسعار الفائدةبصورة حادة، حتى ولو كان هذا يعني التعرض لخطر التضخم.